[translations by Danuta E. Kosk-Kosicka]
The Moon above the Wild Apple Tree
I find you peeking into the apartment’s windows— the moon suspended above the wild apple tree
you reside on the moon whose growing and fading we used to follow from our balcony
but this cold glare— I search for the warmth of your eyes when you stood beside me in the dazzle of the full moon
today in its next phase with a hazy ring predicting bad weather the moon glances uncertainly from the depth of secret shadows
you did not hide deeply you had no liking for rocky craters, waterless deserts and you needed my presence
Light in the Tunnel of Helplessness
A man reached the window The bleakness of dawn hit him The pain spread with remembrance Radiated from the horizon of clouds Filled and pressed him into nowhere
Suddenly a sharp ray explodes Brightens the park and awakens the trees Straightening out their green folds of moss On the musty bark of numb trunks They move in a shining line Towards the white birch whose arms Stretch out in the grace of radiance Embrace the man behind the window
The scalpel of light cuts the nothingness
I Don’t Want an Echo
Yesterday the day before yesterday long ago
Deeds decisions events
Close. Perpetually fresh
Accumulation and emptiness
Long ago the day before yesterday yesterday
I don’t want a repeat. I want today
A life with a taste of tomorrow
I expect a visit
Heart’s Memory
The Black Horse
turns his raised head towards the arriving people tosses his unruly mane can’t rein in shivers galloping under the tensed skin
hooves begin to dance nostrils distend catching the wind outside the stable’s window
the people, they are leaving his throaty neigh resounds with longing desire wrath ―gallops above trees of the old park chasing the departing poets